豆瓣评论

  • 磬夏
    这个译本我必须吹爆,翻出来的和歌极具韵味,而且全书的翻译文体都是偏古风的非常符合平安时代的古典风。《蜻蛉日记》作为最早由女性创造的假名日记,在日本文学史有着重要的地位,据说还对《源氏物语》产生了很大的影响。你不仅能在日记中看到平安时代女性细腻的心理,还能看到当时的风俗习惯,日本文学爱好者绝对不可错过此书。2022-06-22
  • 书蠹鱼
    装帧美极、排版美极、文字美极,这个翻译版本也很好,读起来简直是种享受,“露珠晨朝逝,吾亦难舍与汝离,皆因情依依。”2022-07-07
  • 安之腾
    这部书,在日本非常地重要。她不仅叙述了日本平安时期贵族的生活,更是难得的日本风物参考和和歌美作。2022-07-01
  • 有事也要早点睡
    第一次看中古时期女性日记,文字记叙日常又不乏清丽,很惊喜。2022-06-12
  • 晓旭读书
    不得不说,藤原道纲母的一生,最后看起来甚至很像甄嬛了。就连被丈夫打入冷宫后她半夜外出远游,也像极了甄嬛出宫的那段生活,在漫漫无际的山河月夜里赶路,悲切自身的凄惨遭遇。总的来看,她们这样的一生,可谓是女性励志的人生典范了,也因为种种原因而有了传奇的色彩。2022-06-29
  • Aaron
    一千多年前的日本女性生活状态是什么样子的呢?了解日本一千多年那段时间的生活状态,了解日本文学,了解人类共同情感,这本《蜻蛉日记》都是优秀的文学作品,把我们带进过去的那段岁月,带进一个痴情女子的内心世界。2022-07-14
  • 浅蓝的摩卡
    人的心意总会随着时间慢慢流逝,作者在中卷更加坦诚的记录了自己的心情,然后在下卷中慢慢的冷淡了下来,可能经历了十几二十年之后,心情慢慢沉淀,此时已毫无波澜。2022-07-14
  • 飞鸟逐溪
    含着金钥匙出生,三十六歌仙之一,日本平安时期的才女只留下了【藤原道纲母】的名号,是藤原道纲的母亲。时代的枷锁让她注重为人妻、为人母的身份,虽然她自我的存在时不时冒头想要反抗,最终还是随波逐流,留下的大量日记、和歌和往来信件是她用力生活的凭证。2022-07-14
  • 落阡
    好清冷的绝望,过分的忧虑和固执还是源于生活本身的封闭性和不可能性。“两情若为寻常物,何须山边觅夏草”。2022-07-20
  • 巨米雨
    贵族紫罗兰,考虑到其意义和年代以及完整性,还是挺好的,而且翻译得很好,让我读属于浪费了。2023-09-05
  • 智多星兔宝宝
    “何物上下皆燃烧,内外皆痛苦?吾之苦闷和渔火。”2023-10-01
  • 滚球球
    日本人真是热爱白居易啊,居然拿白诗来做禁忌”据说月夜之时,沐着月光交谈不吉利“(白居易”莫对明月思往事“);柜子也叫唐柜。改年更月,春夏又逝。爱子之心”你母亲留有遗言,考取官员时,注意细节不要出错,认真学好学问。“给尚侍妃回信特别用心,人啊,还是看人下菜碟。眺望远山,远山日通涂上了绀(音同赣)青色。( 绀是黑里透红的颜色,青则是深绿色或浅蓝色。因此,绀青颜色是一种深蓝色。绀青色是蓝色系中的一种颜色,带有紫色的深蓝色,是蓝色系中最深的颜色)雪在霜面前都自愧不如。中卷最后一句很好:年终之时,好像凡事已想通,思虑也已尽。2022-09-27
  • 落日与晚霞
    她应该有名字,而不是XXXX母2023-01-03
  • cancel
    他对她的痛苦视而不见,听而不闻2024-07-27
  • 王公子行行不行
    每篇的标题被强行弄成十四字、上下两句的顺口溜,实在不必,和歌的翻译也一般。2023-01-27
  • 白云千载
    值得一提的是,本书为楚永娟博士翻译,她现为烟台大学日语系副教授、硕士生导师。书中的261首和歌在形式上统一采取了三句“五七调”译案,文风古雅,是非常好的翻译文本和阅读体验。本书也是装帧精美,值得我们详细阅读。2022-07-07
  • 容与
    蜻蛉,蜉蝣,阳炎,游丝,在日语里都是かげろう。古代的贵族知识女性在某种意义上比普通女性更加不幸,她被赋予了探知的触角和表达的语句,但触角只是心灵的重负,语句只能用来忧愁与哀叹自身的命运。这种美比黛玉葬花还要脆弱,让我读书时都不敢喘大气。说起来,每年初夏的时候都会想读红楼,往年若是有这样的契机,我大概又会去重读。但如今反而想去读金瓶梅,那里的女性会讹钱来打首饰,会聚在一起听婆子宣卷,会跟丈夫合谋偷汉子,再用偷汉子得来的钱当做家庭发展基金。恨得牙痒痒又不得不佩服,皮实又安全。2022-05-29