豆瓣评论

  • Y
    我得说首先这内容简介纯属憨批,其次这行文结构还挺厉害的,情节文字都算是上乘,唯一就是人物实在不太好,最大的问题是视角技术没撑起这个结构来,有点遗憾2019-12-02
  • 固态蒸汽
    永远的失败者在历史洪流的挣扎,撕扯而沉默的疼痛。“如果我们活在坟墓里,最终也会爱上蛆虫。”2017-07-13
  • 南安坤隐
    写作方式很独特,但不是我喜欢的风格。2018-05-11
  • Mancy
    第二个故事。痛入骨髓了。2018-04-16
  • 大熊是个熊
    這文筆太太太細膩了.超級感動.然後最後眼淚落了下来T_T2017-07-17
  • 安东。
    无论对胜者还是败者来说,都不存在所谓救赎“我的笔应该也输掉了战争,它写的最后一个词很可能是“忧郁””2017-07-13
  • 有两个篇幅很精彩,感情充沛叙事丰富。翻译说好不好,有些地方翻译腔十分浓重,但倒也突现了原作的力量………但是这本书的编辑太不负责任,看内容描述还以为是什么战后的悬疑爱情故事呢。这错误引导太严重了吧…2017-09-09
  • 斑点紫罗兰
    西班牙内战的另外一面2017-06-20
  • 锦文
    门德斯的文字有一股力量,看似很微弱,在描写战争中,只取了四个很微小的样本,来呈现战争中的残酷和荒谬。这里面的四个人,都不幸卷入了错误的阵营。历史洪流的裹挟之下,个人的命运如同蝼蚁,再挣扎,再折腾,也只是徒然。但是门德斯的文字正是从这些微不足道中糅合出了一股个人的信仰力量2017-07-27
  • Jane
    故事真的是好故事,我相信原著的文笔也一定是好文笔。可我几乎是全程紧皱眉头看完的,不知道是翻译的问题,还是西语文法的问题,遣词造句总让我感到卡顿,不通顺。那些打高分的豆友,你们有类似的感受吗2023-06-17
  • 木兮
    从另一个视角看历史的痕迹,有时候无声的自白比大张旗鼓的宣说更有说服力。今年读到最好的书,没有之一。2017-10-31
  • NuurJannah
    向日葵从来不曾盲目 它如此坚定地面朝太阳 故事里的人们也不盲目 在胜利前夜投降的军人 不用谎言苟活的音乐家军人 藏在柜子的爸爸越身遁入虚无 甚至那个只有十几岁却已成为父亲的孩子 他们如此坚定 那么盲目的是什么?只能是战争本身吧2018-01-13
  • 009
    被书中的故事深深打动了,尤其日记体的那部分,将一个父亲对儿子的无尽的爱,缓缓道来,让人好心酸,也好震撼。2017-06-05
  • 翻译太棒了,迷人的西语旋律全部变成了汉字,作者风格完全保留。小故事之间有恍若隔世的缘分。2018-02-01
  • NexuS
    无边无际的死亡。很喜欢作者细腻的笔触。2017-07-16
  • 苏夫佳
    回望西班牙内战悲剧的佳作,正好跟Thus Bad Begins搭配起来读,最后一篇从结构到语言都最精巧。历史这种东西,如不能真正地反思、悲悼,则庆祝无意义。2017-10-17
  • clover11
    第二篇遗忘中找到的手稿,震撼;以及最后篇盲目的向日葵,沉思。2017-06-12
  • 此刻有冰
    作家一生中的唯一作品,却以此留名文学史。在无可救药的失败面前,我们能抓住的,只有无可救药的浪漫。2017-06-06
  • 夕山
    “一下洪流 随便冲走几多个 也有手 有口” 。第2个故事,一辈子也忘不掉。2017-06-15
  • 喜儿尾牙
    翻译的第一本书。我至今记得翻完这本书的时候是个中午,同事们都在午休。我一个人面对着电脑,哭了好久… 每一个故事的结局都让人感叹,个人的命运在历史的洪流中根本不值一提。2017-04-01