豆瓣评论

  • 佳音
    侃哥出品必是精品,与磨铁合作真的是强强联合,一定要拜读一下!2025-03-24
  • 采菇凉的小蘑
    前部分介绍了很多英语词汇的来源,很有意思,发现英语其实也有很多外来词汇。中间部分涉及中译英和英译中的问题,翻译家确实很厉害,但是很多都是作者收集的网络翻译合集。最后一部分介绍了语法,一下就有了学习的实感,脑瓜子一下就卡住了。最后书中引用的两段“我来自星辰,星辰就是我”的句子,真的充满了理科生的浪漫!超喜欢!2025-05-01
  • 木曼
    有趣又涨知识,就怕英语老师有文化啊2025-08-04
  • 随便发挥
    25年的新书!标题可唬人,窒息不至于。本书主要摘选近当代或经典隽永、或新潮幽默的中英互译范例,为读者打开一扇小窗,一窥那文化交融、流光溢彩的广厦千万间。本书适合学生党在书山卷海的燥怒中捕捉一缕趣味的清风,也适合社会人在文山会海的疲惫后重拾双语启迪心智的初衷~ʕ≧ᴥ≦ʔ~希望美与爱能帮助人类翻越巴别塔的阻碍,无惧AI的挑战!毕竟横竖撇捺点、ABCDE,都已流淌过多少古往今来的笔触和指尖了吖。2025-10-07
  • 花生酱猎鹰
    挺好看,学到了很多精美的英语短句,喜欢这句“如果你一味地沉浸在自由欲望中,你虽然感觉很自由,想做什么就做什么,但你恰恰被困在了一个更大的枷锁之中,因为欲望本身就是枷锁。”2025-07-17
  • zclly
    虽然从书名到装帧都透着一股子俗气,但内容还是挺有意思的(从学英文和聊八卦层面来说),一如老师们在课上为了吸引学生注意和加深学生印象,而扯出的那些淡。2025-05-27
  • 卡拉不OK
    读读还是挺有意思的啊,涨知识,好奇心真是好东西呀2025-03-24
  • 冰山船角
    这本书让我想起张玮《历史的温度》系列,都是由一个个独立成篇的文章组成,只是前者解读历史,这本书作者解读英文词句,都有超越被解读者之外的人文基底。谢侃老师完全可以出一个解读这类英文词句或者诗篇的系列,因为像这样有趣有料的词句篇应该不少啊,或者解读中文名篇中的词句的英文翻译和表达也是很不错,看似在说英文其实在说其背后的思想与人文故事。2025-03-21
  • Julia
    容易被书名和封面耽误的语言文化趣味小知识点合集。2025-05-15