内容简介

【编辑推荐】

1. 保罗·策兰诗全集的出版,不仅让中文读者获睹策兰诗歌的全貌,更将引领读者沉潜于诗境的深处,启迪中国诗艺。

2. 《从门槛到门槛》系作者生前出版文字中唯一题献给妻子的一部诗集,如同生活中的一件信物。

3. 本诗集系德汉对照本,内有译者的长篇中译本前言和大量注释,有助于读者理解诗作。

【内容简介】

本诗集收有策兰1952-1954年间的诗作47首及同期遗稿诗作16首,并附有大量详细的注释,是策兰唯一题献给妻子吉赛尔的诗集,也是第一本全部在巴黎完成的诗集。作品回溯了历历往事和种种的相遇,具有叙事和思考的广度,捕捉到了最人性的东西——人丧失亲人的那种痛苦,凝结了作者对历史、语言、文化以及和平年代人与事的诸多思考。作者不仅反驳了人们关于历史进程的世俗化见解,也摒弃了那种建造诗歌里程碑的迷恋。作为诗人生涯中一部承前启后之作,《从门槛到门槛》仍保留其早期写作的唯美风格,但冷凝淡阔的趋向已见诸笔端。


者简介:

保罗·策兰(Paul Celan,1920-1970),承继自荷尔德林以来的德语诗歌传统,是在里尔克之后对世界影响最大的德语诗人之一。他的成名作是发表于1947年的《死亡赋格》,这首诗以其深重的时代内核、富含隐喻与悖论的修辞技巧及高超的对位法结构撼动诗坛,标示了“奥斯维辛之后”言说的可能。其后策兰出版多部诗集,以深湛的诗艺先后获得不莱梅文学奖、毕希纳奖等重要德语文学奖项,被公认为二战后最重要的诗人之一,为海德格尔、德里达等人所推重。他晚期的诗作越发转向内在,剥尽丰腴,浓缩而破碎,迫取语词的秘密,呈现出高度的独创性,映见存在。

译者简介:

孟明,诗人、翻译家。著有诗集《细色》。另译有梵乐希长诗《年轻的命运女神》、圣-琼·佩斯长诗《流亡》、海德格尔论荷尔德林的论文《回忆》、弗朗索瓦·傅勒史学著作《思考法国大革命》、《保罗·策兰诗选》《保罗·策兰...

下载地址

豆瓣评论

  • 雷蒙福斯卡
    "弗朗索瓦的墓志铭世界的两扇门都敞着:是你打开的在这二重之夜。听见门哐当哐当的直响我们带来不确定之物,带点青绿置于你的永远。"2023-07-13
  • 澡雪
    一读。“我们生活在阴暗的天空下,而且——人烟稀少。因此之故,诗也实在太少。我依然拥有的希望,不大;我尝试为自己保存那剩下的。”2023-07-03
  • 江海一蓑翁
    20世纪的顶级德语诗人保罗•策兰的一部重要诗集,新近由华东师大出版社作为《策兰诗全集》的第三卷出版。本书收录的诗歌,尽管创作于策兰不满三十五岁的而立之年,但作为犹太人的策兰,其时已经经历了惨烈的战争、杀戮、恐惧与离散;因此这部诗集里的文字,已经奠定了策兰终其一生的冷峻、沉郁、灰暗、悲苦、思辩色彩极强的诗歌风格。书名“从门槛到门槛”很好地道出了书中这些诗歌的核心意蕴——词与物之间的分野与隔绝,人与人之间的疏离与互不理解,世间万物的神秘与无常,都恰似一道道门槛,喻指终极意义上的个体之孤独与交流之无解。在疫情三年带来的死亡、封闭与无常之后,读策兰这部诗集,或许会有更为深切的感悟。2023-02-13

猜你喜欢

大家都喜欢