内容简介

★汉语世界首部《里尔克诗全集》

★首次依据德语国家研究者通行的底本译出

★收录里尔克毕生创作的全部诗歌

★译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集

《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

《里尔克诗全集》第一卷《生前正式出版诗集》收录了里尔克生前正式出版的诗歌,包括里尔克早年自费出版的三部诗集《宅神祭品》、《梦中加冕》和《降临节》,以及奠定了他在世界文学史上巅峰诗人地位的《杜伊诺哀歌》与《商籁致俄耳甫斯》。

《里尔克诗全集》第二卷《原初与未刊诗集》收录了里尔克诗歌中的原初与未刊诗作,其中包括里尔克不希望“以任何方式继续存在”的《生活与谣歌》。

《里尔克诗全集》第三卷《逸诗与遗稿》收录了里尔克散逸在留言簿、信件中的诗和作为献词而写的诗,包括里尔克早年写给父母的诗、写给瓦勒丽的诗和里尔克晚年写给埃丽卡的诗,较为清晰地展现了里尔克诗才的萌发及其曲折的情感历程。

《里尔克诗全集》第四卷《法文诗全集》收录了里尔克全部法文诗,附六首俄语诗、两首俄语诗草稿和两首意大利语诗,展现了里尔克用非母语创作诗歌的才华。

作者

赖纳•马利亚•里尔克(Rainer Maria Rilke,1875—1926年),奥地利作家,20世纪德语世界最伟大的诗人,德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量诗歌、散文、戏剧等作品。

译者

陈宁(1970—2012年),出生于沈阳,辽宁大学中国语言文学系毕业,生前为《沈阳日报》编辑,2002年创办“里尔克中文网”,多年从事里尔克诗歌的汉译与研究。

何家炜,诗人,法文译者,1973年生于浙江湖州,广州外国语学院法语语言文学系毕业,译著有《波德莱尔》、《兰波<彩图集>》、《里尔克法文诗》、《还乡之谜》等。

下载地址

豆瓣评论

  • 师新源
    《豹》《祭沃尔夫•卡尔克罗伊德伯爵》《杜伊诺哀歌》《致俄耳甫斯的十四行诗》《少女的忧郁》最后一首诗(笔迹):“来吧你,你最后一个,我所认识的,肉体组织的无药可救的痛楚”。2022-07-10
  • 潘允嫒
    现在你要经历充满难题的生活,也许有一天,不知不觉,你将渐渐活出写满答案的人生。2022-05-06
  • 布裡格手記
    聊聊为什么会选择陈宁老师的里尔克诗歌译本。最早在“里尔克中文网”接触到他的诗歌,后来才知道,陈宁老师就是这个网站的站长,他出于对里尔克诗歌几乎偏执的热爱,创建了这个网站,大量翻译他的作品,后来商务印书馆出版了这套书,包含所有里尔克生前正式出版的诗歌。至于作品的翻译质量,陈宁老师对于里尔克的作品是怀有敬畏之心的,他的翻译是出于热爱而非功利性的。他在这本书的序文里提到过,自己始终遵循从古人学来的翻译准则:“译义求达不敢藻饰”,“不增己见不减原文”,客观严谨态度,在诗歌的字里行间都能体现,甚至可以感受到他的创作激情,若非对原作有足够赤诚的热爱,很难完成大量又高质的翻译。2021-10-20

猜你喜欢

大家都喜欢