作品简介

本书原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。

巴尔扎克(1799-1850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。1799年5月20日生于法国中部的图尔城,二十岁开始从事文学创作。1831年发表的长篇小说《驴皮记》为他赢得声誉,成为法国最负盛名的作家之一。其代表作有《欧也妮·葛朗台》《高老头》等,更创作了卷帙浩繁的巨著《人间喜剧》,共包含91部小说,刻画了两千四百多个人物,充分展示了19世纪上半叶法国的社会生活,是人类文学史上罕见的丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。

译者:施康强,1942年生于上海,1958年考入北京大学西语系法国语言文学专业。1963年毕业,分配到外文出版发行事业局《中国建设》(现名《今日中国》)杂志社任法语翻译。“文革”后入中国社科院研究生院研读法国文学,毕业后在中央编译局工作,直到退休。

业余翻译一些法国文学和学术著作。自己比较满意的成果,是用明清话本的文体翻译巴尔扎克用古代法语写的《都兰趣话》。

其他结集出版的作品有《都市的茶客》《第二壶茶》《自说白话》《牛首鸡尾集》等。

作品目录

  • 文前彩插
  • 文前辅文
  • 出版说明
  • 译者序
  • 第一卷
  • 出版者谨告读者
  • 先声
  • 美人茵佩莉娅
  • 轻罪细过
  • 国王的心上人
  • 魔鬼的继承人
  • 国王路易十一的恶作剧
  • 大统领夫人
  • 蒂卢兹的娇娃
  • 结拜兄弟
  • 阿寨的本堂神甫
  • 斥夫记
  • 余韵
  • 第二卷
  • 先声
  • 圣尼古拉的三个门徒
  • 弗朗索瓦一世节欲记
  • 普瓦西修女们的趣话
  • 阿寨城堡营建始末
  • 假花魁
  • 不解风情的危害
  • 销魂之夜
  • 默东的快乐神甫的布道词
  • 女妖媚人案
  • 痴情汉
  • 余韵
  • 第三卷
  • 先声
  • 坚贞的情侣
  • 忘了那模样的执法官
  • 杜普奈修道院享天福的院长阿玛多高僧的故事
  • 蓓特悔罪记
  • 波蒂雍的美人如何难倒法官
  • 缘何幸运始终追随女人
  • 穷汉“老闲逛”的故事
  • 三香客失言记
  • 童心未凿
  • 茵佩莉娅夫人从良记
  • 余韵
  • 第四卷(残稿)
  • 说明
  • 三僧侣
  • 男妖惑人案
  • 三鲃鱼客栈老板再次受骗记
  • 茵佩莉娅夫人大发善心
  • 瞎子王国中吉勒里党和卡利皮斯特里费尔党恶斗记
  • 第五卷 仿作之卷(残稿)
  • 先声
  • 关于儿子、爱情和母亲的韵文故事
  • 纺麻婆婆
  • 第十卷(残稿)
  • 附录
  • 故事理论
  • 圣马丁的马
  • 后记
  • “名著名译丛书”书目
展开全部