作品简介

古雅之风—武士之道—人情之美—译笔之精

六十万言足本,周作人未竟之业,终得全貌

四十载磨一剑,林文月撰文力荐,译文典范

【与《源氏物语》齐名】

《平家物语》是一部“军记物语”,即以战争为主要题材的历史小说。其在日本文学史上的地位,仅次于《源氏物语》,并列为“日本两大物语”经典之作。但与《源氏物语》相比,在汉语圈内知名度并不太高,很大程度是因为没有流传广泛的译本。

【周作人的未竟之业】

学者、翻译家周作人上世纪五十年代在完成了《枕草子》等日本古典作品的翻译之后,曾有意将《平家物语》全部译成中文,无奈工程浩大,译事维艰,他只完成了前六卷的翻译,就离开了人世,留下译坛憾事。

【与林文月四十年的约定】

1972年秋,在日本京都,著名汉学家吉川幸次郎向两位中日文俱佳的学者发出邀约,寄望他们能把日本古典文学中的经典翻译成中文。于是这对毕业于台大中文系的青年才俊约好,女的翻译《源氏物语》,男的翻译《平家物语》。那个叫林文月的女生不仅翻译了《源氏物语》,还把《枕草子》、《和泉式部日记》等大量日本古典介绍到中文世界,成为蜚声中外的翻译家。而那位男生名叫郑清茂,多年辗转在加州伯克利大学、台湾大学等校任教,孜孜矻矻,厚积薄发,在2012年译完了卷帙浩繁的《平家物语》,兑现了四十年前与老同学的诺言,日本两大经典物语也就都有了最佳译本。

译者郑清茂,中国台湾人, 1933年生,台湾大学中文系学士、硕士,美国普林斯顿大学东亚学博士,其间曾赴日研究。前后任教于美国加州大学伯克利分校,马萨诸塞大学,台湾大学日文系及东华大学中文系,为专精汉、和文学之知名学者。着有《中国文学在日本》,译有吉川幸次郎《元杂剧研究》 、《宋诗概要》、《元明诗概说》及松尾芭蕉《奥之细道》等多种。

作品目录

  • 卷第七 『一门出奔』
  • 一 清水冠者
  • 二 北伐
  • 三 竹生岛
  • 四 火打城之战
  • 五 祷文
  • 六 俱利迦罗谷
  • 七 筱原会战
  • 八 实盛
  • 九 玄肪
  • 十 木曾通牒
  • 十一 回牒
  • 十二 平家连署
  • 十三 圣上出奔
  • 十四 维盛出奔
  • 十五 忠度出奔
  • 十六 经正出奔
  • 十七 青山来历
  • 十八 一门出奔
  • 十九 放弃福原
  • 卷第八 『临幸山门』
  • 一 临幸山门
  • 二 名虎
  • 三 麻线圈
  • 四 撤退大宰府
  • 五 征夷大将军
  • 六 猫间
  • 七 水岛之战
  • 八 濑尾之死
  • 九 室山
  • 十 鼓判官
  • 十一 法住寺之战
  • 卷第九 『小宰相跳海』
  • 一 生食与拓墨
  • 二 宇治川争魁
  • 三 河原会战
  • 四 木曾之死
  • 五 樋口受斩
  • 六 六度交战
  • 七 三草点将
  • 八 三草会战
  • 九 老马
  • 十 一二之争
  • 十一 二入乱阵
  • 十二 驰马悬崖
  • 十三 越中前司之死
  • 十四 忠度之死
  • 十五 重衡被擒
  • 十六 敦盛之死
  • 十七 知章之死
  • 十八 东逃西窜
  • 十九 小宰相跳海
  • 卷第十 『验收首级』
  • 一 验收首级
  • 二 宫中女官
  • 三 屋岛院宣
  • 四 复文
  • 五 受戒
  • 六 东海道上
  • 七 千手姬
  • 八 横笛
  • 九 高野山
  • 十 维盛出家
  • 十一 参拜熊野
  • 十二 维盛投水
  • 十三 三日平氏
  • 十四 藤户
  • 十五 大尝会
  • 卷第十一 『坛浦会战』
  • 一 逆橹
  • 二 胜浦大坂越
  • 三 嗣信之死
  • 四 那须与一
  • 五 海上捞弓
  • 六 志度之战
  • 七 坛浦会战
  • 八 远箭
  • 九 安德帝投海
  • 十 能登殿之死
  • 十一 神镜返京
  • 十二 宝剑
  • 十三 游街示众
  • 十四 神镜故事
  • 十五 文件箱
  • 十六 副将被斩
  • 十七 腰越
  • 十八 大臣宗盛被斩
  • 十九 重衡被斩
  • 卷第十二 『六代被斩』
  • 一 大地震
  • 二 印染师
  • 三 平大纳言被流
  • 四 土佐房被斩
  • 五 判官出奔
  • 六 吉田大纳言
  • 七 六代公子
  • 八 泊濑六代
  • 九 六代被斩
  • 灌顶卷 『女院出家』
  • 一 女院出家
  • 二 迁居大原
  • 三 行幸大原
  • 四 六道
  • 五 女院逝世
  • 附录
  • 《平家物语》年表
  • 重要官职位阶表
  • 位阶序列
  • 地图
  • 世系图
  • 主要参考书目
展开全部