作品简介

《钱春绮译尼贝龙根之歌》是一部用中古高地德语写的英雄史诗。大约作于1200年,作者为某不知名的奥地利骑士。全诗共39歌,2379节,9516行。分上下两部,讲的是尼德兰王子齐格弗里德早年曾杀死巨龙等一系列故事。史诗源于民族大迁移后期匈奴人和勃艮第人斗争的史实,其中人物都是从大量民间传说英雄中提炼而来,但具有浓厚的封建意识。是中世纪德语文学中流传最广、影响非常大的作品。

钱春绮(1921—2010),江苏泰州人。1946年毕业于上海东南医学院1960年弃医从文后,专事文学翻译。译作有歌德《浮士德》及其涛集、戏剧集,席勒《威廉·退尔》及诗选,海涅《涛歌集》《罗曼采罗》《阿塔·特岁尔》,尼采的诗歌与散文,波德莱尔《恶之花 巴黎的忧郁》,德国中古史诗《尼贝龙根之歌》,《德国诗选》《施托姆抒情诗选》《黑塞抒情诗选》《茨威格散文选》《里尔克散文选》《瓦莱里散文选》《拉封丹寓言全集》等。

作品目录

  • 出版说明
  • 前言
  • 第一部 西格弗里之死
  • 第一歌 克琳希德的梦
  • 第二歌 西格弗里的成长
  • 第三歌 西格弗里前往沃尔姆斯
  • 第四歌 西格弗里大战萨克森人
  • 第五歌 西格弗里初晤克琳希德
  • 第六歌 恭太王远访冰岛的布伦希德
  • 第七歌 恭太王智胜布伦希德
  • 第八歌 西格弗里前往尼贝龙根借兵
  • 第九歌 西格弗里受遣先回沃尔姆斯
  • 第十歌 布伦希德被迎至沃尔姆斯
  • 第十一歌 西格弗里携妇归国
  • 第十二歌 恭太王邀宴西格弗里
  • 第十三歌 西格弗里夫妇前往赴宴
  • 第十四歌 两位王后的争吵
  • 第十五歌 西格弗里坠奸人之计
  • 第十六歌 西格弗里遇刺
  • 第十七歌 西格弗里的哀荣
  • 第十八歌 西格蒙特归国,克琳希德留在母家
  • 第十九歌 尼贝龙根之宝被运至沃尔姆斯
  • 第二部 克琳希德的复仇
  • 第二十歌 艾柴尔王遣使迎聘克琳希德
  • 第二十一歌 克琳希德前往匈奴国
  • 第二十二歌 克琳希德和匈奴王成婚
  • 第二十三歌 克琳希德蓄志报仇
  • 第二十四歌 韦尔伯和希威美林出使莱茵
  • 第二十五歌 国王们前往匈奴
  • 第二十六歌 旦克瓦特手斩盖尔弗拉特
  • 第二十七歌 他们到达贝希拉润
  • 第二十八歌 克琳希德迎接哈根
  • 第二十九歌 哈根和伏尔凯坐在克琳希德的大厅之前
  • 第三十歌 哈根和伏尔凯站岗守望
  • 第三十一歌 君主们前赴教堂
  • 第三十二歌 布鸟代尔被旦克瓦特所杀
  • 第三十三歌 勃艮第武士大战匈奴人
  • 第三十四歌 他们把死尸掷出厅外
  • 第三十五歌 伊林被杀
  • 第三十六歌 王后令人焚毁大厅
  • 第三十七歌 路狄格被杀
  • 第三十八歌 狄特里希的武士们全部被杀
  • 第三十九歌 恭太、哈根和克琳希德被杀
  • “中国翻译家译丛”书目
展开全部