作品简介

本卷收录冯至翻译的《歌德年谱》《哈尔茨山游记》《远方的歌声》及集外译文七篇。《歌德年谱》为德国俾德曼编,冯至译注,详细考证了伟大诗人歌德的生平、经历和创作历程,展现了一代文豪生活与创作的互动关系。《哈尔茨山游记》是海涅早期散文代表作。《远方的歌声》描写了捷克小山村中的村民通过一台收音机了解到西班牙内战的情况、支持西班牙进行反法西斯斗争的故事。集外译文收入冯至发表过,但生前未收入其各类选集的译文,包括短篇小说、凡·高书信、克尔凯郭尔随感等。

冯至(1905-1993),原名冯承植,直隶涿州(今河北涿州市)人。1923年考入北京大学德文系,积极投身新文化运动,成就斐然,被鲁迅誉为“中国最杰出的抒情诗人”。1930年留学德国,先后就读柏林大学、海德堡大学,获得德堡大学哲学博士学位。1936年至1939年任教于同济大学。曾任中国社会科学院外国文学研究所所长。

作品目录

  • 编者说明
  • 歌德年谱
  • 译者前言
  • 哈尔茨山游记
  • 译者后记
  • 远方的歌声
  • 译者前记
  • 远方的歌声
  • 集外译文
  • 亚瑟王厅堂
  • 智利的地震
  • 画家凡诃与弟书
  • 德国的小说
  • 芬兰的冬天
  • 克尔凯郭尔语录
  • 克尔凯郭尔杂感选译
  • 关于诗的几条随感与偶译
  • 冯至译介年表
展开全部