作品简介

本书是诺贝尔文学奖获得者赫尔曼·黑塞为了治疗自己的抑郁症,离开德国,隐居瑞士提契诺州一个美丽的小山村后,观察自然、体验自然后创作出的38篇随笔诗歌作品集,并精选收录了其同时期创作的多幅插画。黑塞在提契诺将观照自然之美作为自我疗愈的实践,此举成为青年修炼的榜样,此作也成为自我疗愈的指导性文本。

赫尔曼·黑塞(1877年—1962年)作家、诗人、画家,1946年诺贝尔文学奖获得者。被誉德国浪漫派一位骑士。生于德国,1919年迁居瑞士,1923年入籍瑞士。其作品多探讨人对真实性、自我的认识以及对灵性的追求。创作生涯长达70年,作品覆盖面甚广,除《荒原狼》《悉达多》《玻璃球游戏》等长篇小说外,也从未中断过中短篇及散文诗歌的创作。

窦维仪,文学翻译家,毕业于德国波恩大学翻译系。曾将鲁迅的《两地书》和白先勇的《骨灰》译为德文。

作品目录

  • 我想找寻一处避难的桃花源
  • 蒙塔诺拉四十年
  • 来到此地,享受寂寞岁月
  • 在提契诺重生
  • 我孤独,但不为寂寞所苦
  • 山隘
  • 因为你,我爱上了这世界
  • 山村
  • 它们的歌,就是我的世界史
  • 农庄
  • 所有的极端与对立都告消失之处,即是涅槃
  • 红屋
  • 太阳无视这些琐事,依旧东升
  • 南方夏日
  • 至少此地现在还有阳光,我们仍享受着阳光的热情
  • 冬日,寄自南方的一封信
  • 终有新生虹彩,历久弥新
  • 色彩的魔术
  • 唤醒失落童心的景象
  • 提契诺的教堂
  • 阳光下,越橘和欧石楠整年散发着神秘的芳香
  • 小径
  • 我的眼睛饥渴地啜饮那纯净的蓝颜色
  • 湖岸
  • 这小小乡村世界里令人愉快的祥和
  • 提契诺夏夜
  • 脆弱、无助、过时的旧东西惹人珍爱
  • 昂格罗的圣母
  • 金黄色的树叶中也回荡着生命无常之歌
  • 提契诺的圣母节
  • 因为爱,她情不自禁地跳舞
  • 诗人黄昏所见
  • 天真地享受平凡与籍籍无名
  • 洛迦诺
  • 我愿成为草,成为湖,成为棕榈
  • 屋舍·田园·园篱
  • 生命之戏永远激昂
  • 夏日终曲
  • 将万物或宇宙视为一幅画或一场短暂的云戏
  • 暮霭
  • 我将全部精神投注在自己所热爱的娱乐里
  • 水彩画
  • 带着一枝火红的康乃馨,重新前往文明
  • 秋天
  • 世界真是拥挤啊
  • 返乡
  • 她唾弃世界,决不卑躬屈膝
  • 与妮娜重逢
  • 选了几本珍贵的书,作为这美丽日子里的春粮
  • 五月栗林
  • 打赢对抗可恶现实的战争
  • 作画
  • 宇宙重整,意义涌现
  • 画者之乐
  • 失去任何一株树,就是失去一个朋友
  • 悼老树之死
  • 小矮树回到自己的世界中,越来越深沉
  • 对比
  • 死亡,竟也可以如此美好
  • 百日草
  • 斗室生活才是主要的生活
  • 屋中漫步
  • 大自然之中没有所谓单调、无聊这回事
  • 入秋
  • 对于晚夏的美景,我既吝啬又贪婪
  • 夏秋之际
  • 轻烟如音乐般在苍穹下轻响着
  • 提契诺秋日
  • 不愿再为贪婪的死神豢养祭品
  • 桃树
  • 追忆和生日前夕
  • 1955年日记二则
  • 在尘埃滚滚的路上独行
  • 漫步暮色中
  • 对提契诺的感谢
展开全部