作品简介

本书从奥哈拉所有诗作中精选109首,涵盖了他最具独创性的两部诗集《紧急中的冥想》和《午餐诗》中大部分篇目,逾70篇诗作首度译成中文。

弗兰克·奥哈拉(Frank O’Hara,1926—1966),20世纪最伟大的诗人之一,美国“纽约派”领军者。二战时服役,战后入读哈佛主修作曲后转修英文,曾任纽约现代艺术博物馆(MOMA)副馆长,在纽约艺术界声望卓著,被称为“画家中的诗人”。40岁遇车祸英年早逝。他的诗极具个性,以其独特的生命力影响美国新诗进程。

李晖,诗人、译者,翻译出版有卡罗尔•安•达菲诗集《狂喜蜜蜂》、沈复《浮生六记》(自林语堂英译本回译),现居苏州。

作品目录

  • 译者序
  • 文学自传
  • 被视作魔鬼情人的缪斯
  • 今天
  • 阵亡将士纪念日 1950
  • V. R. 朗
  • 一首安静的诗
  • 黄色标签
  • 由怀特海引发的愉悦思想
  • 动物
  • 早晨
  • 一首嫉妒卡瓦尔康蒂的诗
  • 一幅丽达的肖像
  • 情人
  • 批评家
  • 一场咆哮
  • 室内(和简)
  • 约翰·阿什贝利寄来的明信片
  • 一次田园对话
  • 一首给简·弗莱里奇的十四行
  • 看着《大碗岛》,沙皇再一次落泪
  • 简醒着
  • 1951
  • 星期六下午的“灰烬”
  • 街区
  • 走着去工作
  • 在拉赫玛尼诺夫的生日
  • 浪漫曲,或音乐系学生
  • 同性恋
  • 给简,仿柯勒律治
  • 致一位诗人
  • 坏脾气
  • 在拉赫玛尼诺夫的生日
  • 颂歌
  • 紧急中的冥想
  • 马雅可夫斯基
  • (七月过去了,几乎没什么痕迹)
  • 音乐
  • 致约翰·阿什贝利
  • 奥哈拉物语诗两首
  • 为格蕾丝,一次派对后
  • 诗——致詹姆斯·斯凯勒
  • 致港务长
  • 我的心
  • 致危机中的电影业
  • 在现代艺术博物馆看拉里·里弗斯的《华盛顿横渡特拉华河》
  • 收音机
  • 飞行中沉睡
  • 对我感情的纪念——致格蕾丝·哈蒂根
  • 离他们一步之遥
  • 题外话,关于《第一号,1948》
  • 为何我不是一名画家
  • 焦虑
  • 恋尸癖颂
  • 在火岛跟太阳交谈实录
  • 致戈特弗里德·贝恩
  • 英雄雕塑
  • 忧郁的早餐
  • 黛女士死的那天
  • 在琼恩家
  • 再见,诺曼!午安,琼恩和让–保罗!
  • 你美极了,我马上来
  • 圣人
  • 个人诗
  • 张贴湖畔诗人歌谣
  • 石油脑
  • 比某位早起(太阳)
  • 诗“寻找格特鲁德·斯泰因”
  • A大道
  • 既然我在马德里且能够思考
  • 与你一起喝可乐
  • 五首诗
  • 脚步
  • 万福玛利亚
  • 按计划
  • 玉米类
  • 玛丽·德斯蒂的屁股
  • 圣保罗及其他
  • 散文小诗
  • 莫扎特衬衫
  • 锯形诗
  • 昨天在运河边
  • 玄言诗
  • 拉娜·特纳崩溃了!
  • 初学跳舞
  • 为幸运饼干而作
  • 幻想诗——诚致艾伦·金斯堡的健康
展开全部