首页
电子书
读书
大书架
首页
读书
小说文学
误读图示
书名
误读图示
作者
哈罗德·布鲁姆
格式
PDF
ISBN书号
9787201051796
出版年
2007
出版社
天津人民出版社
页数
213
定价
28.00元
装帧
平装
标签
文学
美国
哲学
文学批评
文学研究
文学理论
文學批評
哈罗德·布鲁姆
豆瓣评论
nana
精英太精英,一个简单的观点非要用复杂的方式道出让人绞尽脑汁去理解,作为一个修养低下的小民只能默默被各种碾压了
2014-06-09
de
布鲁姆借精神分析观照强者诗人对前驱者的“修正比”来诠释其“影响的焦虑”理论。Clinamen借卢克莱修之原子偏移,指诗人对前人诗歌的误读定位与创造性偏离;Tessera从古仪式之身份认同凭证中,导向诗人对前人诗篇的逆向对照、续完与对偶;Kenosis取圣保罗意指基督的自我神性降格,通过表面对自我灵性的扬弃从而在内在中分离前驱的姿态;Daemonisation采新柏拉图主义的存在附身,以撒旦赋诗人以悲哀,以对前驱进行崇高反动并将前人陌生化、逆崇高;Askesis借苏格拉底萨满术士为达到孤独状态的自我净化,通过本能性的侵略升华达到自我主体之喜悦。最后,Apophrades死者回归,诗人将自身与诗作向前驱者敞开,通过对前驱诗人的超越性焦虑意识,使自我高扬成为新的强者诗人。
2023-06-07
Wesen
这种书没有能力看原著的后果就是,只能去硬啃翻译的误读。但是我啃完了,所以我胜利了。上帝没有给我足够的智商去啃原著。这本书的意义大概就是告诉我:我的无知超出我想象。
2020-11-07
云心
不管布鲁姆的观点多么牵强,他对于诗的理解和把握真是堪称优秀读者
2019-02-23
安娜与卡顿
一首诗总是一个人,是某人的再生之父。为着生存,诗人就必须对前辈进行重写,凭借这至关紧要的误解行为来误释前辈
2019-11-04
乡下人
不知第二译者是何方高人,译文常常是每个字我都认得,但愣是不懂这句话表达何意。比如第16页最后一行:“无以认可我们无能为力矫正自己的眼睛或计算的视角”。还有,把“ephebe”译成“少男儿”感觉如此奇怪,徐文博译作“新人”就很好理解。总之,读起来着实痛苦,很难把握要义,整个过程都在与语法战斗。相较而言,论同一主题的《影响的焦虑》的中译者徐文博先生真是靠谱多了。
2020-04-09
拾荒的丹蒂
算是误读阶段一个集成,站在思想史高度看到了二元的诗歌源起(海洋灾变的神话,洛夫乔伊所谓的自足神和丰盈神),以卢利亚的限制、替代和表现为修正理论的辩证法,但卢利亚这个点在卡巴拉与批评里就不太好理解,尤其是容器的破裂(替代)的环节,有没有大神跟我说说。
2020-02-20
萧张风
嗯……啃不动。学术论文体
2018-09-12
读书刷片水饺
这本没有影响的焦虑那么好
2024-02-19
淮王旧鸡犬
翻译的稀烂,但我居然看懂了,,,本与乐天为后进,敢期子美是前身...说真的,要不是为了看拉康学了点弗洛伊德,为了本雅明看了点肖乐姆,自己还看过点祁克果,我是绝逼看不懂这卵书的.
2021-11-19
姬灼蕴
翻译错漏百出。《但以理》记被翻成 但《以理》记。。。当转折啊。。。。唉//////原著也艰深,挣扎着读完吧
2011-03-30
酒西
不是原著差,而是翻译得太他妈的次了!还把它列为解构主义丛书,不知道布鲁姆反对解构主义们吗?他可是把他们——解构、女性主义、新马克思主义等称为“憎恨学派”的啊!这个错误太低级了~无法忍受。
2010-12-19
热门推荐
1
我人生最开始的好朋友
2
西方文明4000年
3
不被大风吹倒
4
草民
5
她的秘密人生
6
萧关道
7
我脑子里的不速之客
8
时间贫困
9
中国石窟简史
10
有生
豆瓣评论