豆瓣评论

  • 绯村拔刀斋
    一部“另类”的短篇小说集,用词华丽但却简练到极致,充满着暴力的故事却也不乏温情,作者看似客观冷静的叙述却充满着对犹太人命运的悲叹和对苏联政策的批评,看似简单的故事却含有意犹未尽的深刻,借用别人的评价“(巴别尔的作品)杀戮中蕴含诗意,血色中带有浪漫,宛若一朵血色泥沼中盛开的百合花”。2023-06-08
  • 芦苇
    只读了第一部短篇集。各篇透露出强烈的犹太人风格:红白两军的战争对作者而言于己无任何关系,置身事外而冷眼旁观。作者本人到部队只想着得到作为知识分子的“照顾”,从未把自己当做战友们的同伴。面对敌人一枪不敢放,学兵痞抢老乡的食物倒是比谁都凶狠,还洋洋得意的写下来。写到革命,少数的正面描写仅仅是农民个人对地主个人的同态复仇,而更多的描述了革命带来的破坏。尤为显著的是,作者以一种哈雷迪式的态度,描述了许多犹太教堂或其他宗教设施被破坏的场景,似乎将之视为犹太国家被摧毁的预言的实现,读之令人颇感不适。2023-06-07
  • 非万能青年
    对比戴骢的译文,傅多直译、作简化,各有优劣,不过发现此译本的相当细节和段落存在缺失,是因为底本问题还是确有删减?2023-05-15
  • 居然能把人景心情揉成一句话写出来2022-12-08
  • 目前最好的巴别尔汉译本。打三星是因为无法忍受他的风格。2022-01-03
  • 断马
    天才總是彗星般照耀宇宙。2021-11-23
  • 大土猫
    以后还想找来戴骢老师的译本再读读看2022-02-18
  • 马可菠萝油
    别觉得巴别尔简洁,他只是没有环境描写skr skr2022-03-13
  • 文景
    选入《红色骑兵军》《敖德萨的故事》《故事集》三个小说集,全面凝聚鲁迅、莫言、博尔赫斯、海明威都喜爱的作家——巴别尔小说艺术的精华。讲述炽烈的爱情和死亡,在对人生片刻的描写中把握时代全貌。2022-02-24
  • 费佳
    橙黄色的太阳浮游天际,活像一颗被砍下的头颅,云缝中闪耀着柔和的夕晖,落霞像一面面军旗,在我们头顶猎猎飘扬。2022-05-24
  • 一霎灯前醉不醒
    不是新译本,翻译没改动2024-04-07
  • 是裘皮不是皮球
    平装胶版纸,纸质真心的好,又软又薄开本大小也好。就是翻译不太行啊!还是喜欢戴骢的版本。2022-09-28
  • malingcat
    世纪文景的新版本有江弱水的导读、爱伦·堡的序、巴别尔的简短自传。书中收了《红色骑兵军》《敖德萨的故事》和《故事集》,应该是1957年苏联在为他平反后出的第一个精选集。后来美国人曾经把巴别尔发表在报刊上未收入的短篇集成《被遗忘了的巴别尔》,好像没有见过。《故事集》有点像半成品,《敖德萨的故事》有点意大利,还是《红色骑兵军》最强,博尔赫斯说它具有音乐性的语言风格和几乎难以形容的残忍场面,有道理。布琼尼、哥萨克、战争、沃伦地方复杂的民族纠葛,本身具有史诗性,但巴别尔志不在此,他写形形色色的有执念、有性格、有缺陷的普通人,平静记录一个个让人不平静的瞬间,语言和意象是华丽的,情节处理又是隐忍的,像一部部微型史诗,一样荡气回肠。一个戴着眼镜进入哥萨克的知识分子,心理中一定有什么,《我的第一只鹅》是答案。2022-01-01