内容简介

《菲利普•拉金诗全集》是迄今为止最全面的拉金诗全集,这个全新版本由著名学者亚齐•伯内特编辑并撰写前言和评注(前半部分为诗集,后半部分为评注),除了出现在《诗集》(1988)和《早期诗歌与朱利利亚》(2005)中的作品之外,还收录了一些从未出版的拉金手稿和作品。

在这部全集中,拉金的诗歌第一次得到了全面而深入的评论。亚齐•伯内特评论认为,拉金是一位比大多数读者认为的更复杂和更具文学性的大诗人。

菲利普•拉金(Philip Larkin,1922-1985)被公认为二十世纪下半期最有影响力的英国诗人。在二十世纪现代主义风潮里,他主张坚守传统的“英国精神”,回归英诗传统,关注现实,抒写普通人的日常生活和个人经验。他兼具传统与后现代风格的诗歌语言以及对传统诗歌形式与 格律的继承使得他的诗歌独具个性而广受欢迎。

《菲利普·拉金诗全集》由著名诗人、翻译家阿九翻译。


关于作者

菲利普•拉金(Philip Larkin)(1922-1985),英国诗人,爵士乐评论家。1943年毕业于牛津大学圣约翰学院。为英国诗集学会主席、大英文艺促进会文学委员会委员、美国文理科学院名誉院士。曾获女王诗歌金质奖章、美国艺术和文学学术院洛安尼斯奖、德国FVS基金会莎士比亚奖和W.H.史密斯文学奖等。拉金被公认为是继T.S.艾略特之后二十世纪最有影响力的英国诗人。著有诗集《北行船》、《受骗较少者》、《降灵节婚礼》和《高窗》。

亚齐•伯内特(Archie Burnett)是波士顿大学编辑研究所主任兼英语教授,编辑有牛津版《豪斯曼诗选》(1997)、《豪斯曼书信集》(2007)、《拉金诗全集》(2012)等学术精品。

关于译者

阿九,原名李绚天,1966年生于安徽。求学于浙江大学和加拿大不列颠哥伦比亚大学,曾在浙江大学任教。1998年移居加...

下载地址

豆瓣评论

  • 豆友240441312
    Archie Burnett这本编得真好,后半部分的评注相当用心和有用。译者相当厉害…这种完全吃力不讨好的活。诗歌译文暂不论,评注有些译错的地方不过不影响阅读。对拉金稍有兴趣的可以入一本舒译一本这个对照着标注。2022-04-15
  • 三葉
    拉金写作迷人,伯内特编辑用心,阿九翻译忠实。阿九的译笔很好,有拉金那种半平实、半嘲讽、带点儿老派的音乐感,这就是我在英语里听到的拉金的调子。2021-08-11
  • LL7
    菲利普·拉金在他的《爵士笔记》中曾提及听音乐的前提是可以享受,而他的诗让人感受不到任何享受。他还说,他不可以一周不听爵士但可以离开诗歌,我从他的诗里看出来了。他的确应该全心全意当一个爵士乐评论者,他不属于诗。2018-06-25

猜你喜欢

大家都喜欢