内容简介

This remarkable book is Eva Hoffman's personal story of her experiences as an emigre who loses and remakes her identity in a new land and translates her sense of self into a new culture and a different language.


Eva Hoffman was born in Krakow, Poland, and emigrated to America in her teens. She is the author of Lost in Translation, Exit Into History, Shtetl, The Secret, and After Such Knowledge. She is the recipient of a Guggenheim Fellowship, the Whiting Award, and an award from the American Academy and Institute of Arts and Letters. Hoffman lives in London.

下载地址

豆瓣评论

  • Chr23
    讲一个女孩的家庭从波兰移民到加拿大,后来又搬到美国。语言很美,情感细腻。书名之所以叫lost in translation我想是因为语言的转换改变了女孩的自我身份,象征着移民者的艰辛与迷惘。2014-07-30
  • modjsk
    真 英文原著好难啊 为了作业勉勉强强啃了一些2018-07-14
  • 马哥
    Loved her style. And I could relate to so many of her experiences/feelings.2020-07-19

猜你喜欢

大家都喜欢