作者简介

安德烈斯・巴尔瓦(AndrésBarba,1975— ),西语界当红小说外包括了散文、诗歌及摄影集,作品被翻译成十种语言。同时,他也是托马斯·德·昆西、赫尔曼·梅尔维尔、约瑟夫·康拉德、亨利·詹姆斯和司各特·菲茨杰拉德等著名作家的西语译者。

内容简介

《小手》

下载地址

豆瓣评论

  • bayonne
    安德烈斯站在女性立场主观叙述,有种很奇妙的间离感,好像能胡乱击中一些黑暗面,却又有一些很不舒适的外来者的妄加评议。恶童文学比现代生活的短篇好,前者有浓郁的西语小说的传统,像诡谲的粘土动画。性爱描写有种自成一派的糟糕,和波拉尼奥古典浪漫的激情戏不同,安德烈斯写性永远是性冷淡式的、不愉悦的介入。总体三星半。2020-09-02
  • #暗蓝#
    世界是自我与他者的联结之处,而自我又是精神与身体的联结。但这两组联结都并非始终稳固,甚至从不正当。所以无论是形式精致、点到即止的《小手》,还是更具分析性、更显沉重的《正当意图》一组故事,主人公都在面对外部世界的崩塌和自我内部的矛盾。前者显而易见:父母双亡、家庭变故、对衰老的恐慌、对亲密关系的厌倦……后者却隐秘但更加残忍:对“吃”的厌恶和“装扮”的执着,是精神对身体的厌弃;通过尝试和挑战来摆脱空虚,是身体对精神搭救。但精神无法抛弃身体,正如身体无法挽救精神。到最后,《小手》里直白的毁灭,以无孔不入的方式侵入后四篇故事所展现的日常——纵然是最精致的游戏/生活,也不过是在用纯粹之物,掩埋最荒谬的恐怖。2020-05-21
  • Cenderella。
    哦,我实在太喜欢这本书啦。夏日暴雨那个下午没有读完,冬天来临之际继续下去。满坑满谷的心碎,也不过是日常风景罢了。叶片划破心脏,无法泅渡就溺毙其中吧。2020-10-12

猜你喜欢

大家都喜欢